pour moi aussi idem ratamar, c'est se moquer de quelqu'un, cela prends désormais une connotation générale, comme plein de mots marseillais: oh fifre, cabinet, oumbiastre, cabestron...sans un sens très précis lié à l'origine du terme.
mais je ne pense pas qu'il y ait dans ratamar un rapport avec rétamer
mais plutot avec "avoir le ratamago" qui veut dire perdre la tête, faire le fada
oh ratamar est adressé à un minot, fifrelin, qui a la bougeotte, se faufile partout, peut être aussi par assimilation au mot "rat"
et "aquèou l'empègue" idem définition Coco,
ca veut dire aussi "on est coincés" on est empégués, coincés par quelque chose. mais là on dirait aquèou sian empègue ou maï empègue (comme disait pépé)
s'il ya dans ton expression le "l'" apostrophe, c'est bien que c'est dit en se moquant de quelqu'un ou le désignant.
Aquèou, c'est aussi "il est là" (l'empégue)
attention ne pas confondre avec l'empégué avec un é à la fin, ca veut dire le collé voire l'ivrogne.
essaye de te souvenir les situations dans lesquelles c'est prononcé et tu verra les nuances
dans tous les cas pègue c'est colle, péguer coller, empéguer encollé voire effectivement on peut aller jusqu'à empoté , mou car collé.