Je te traduis comme ça vient fannette pas trop le temps tu m'excusera , je suis en cuisine !
En gros il va se jetter !
Sittin in the morning sun,
Assis au soleil levant
I`ll be sittin' when the evening come,
Je serais assis quant le soleil se levera
Watching the ships roll in,
Regardant les navires affluer,
And I'll watch 'em roll away again, yeah,
Et je les regarderais affluer encore
I'm sittin' on the dock of the bay,
Je suis assis sur le quai de la Baie ( SF)
Watching the tide roll away, ouh,
Regardant la marée s'en aller
I'm just sittin' on the dock of the bay,
Je suis juste assis sur le quai de la baie
Wasting time.
Passant le temps.
I left my home in Georgia,
J'ai quitté ma maison en Géorgie
Headed for the Frisco bay
Droit vers la Baie de Frisco
I have nothing to live for,
Je n'ai pas de raison de vivre
Look like nothings gonna come my way,
Comme rien n'allait venir à moi,
So I'm just go sit on the dock of the bay
Alors je vais juste m'assoir sur le dock de la baie
Watching the tide roll away,
Regarder les bateaux affluant
I'm sittin' on the dock of the bay,
Je suis assis sur le dock de la baie
Wasting time
Perdant mon temps
Look like nothings gonna change,
Comme rien ne changera
Everything still remain the same,
Tout me ramène à la même chose,
I can't do what ten people tell me to do,
Je ne peux faire ce que dix personnes me disent de faire
So I guess I'll remain the same, yes,
Alors je resterais le même , oui
Sittin' here resting my bones,
Assis ici , je laisse mes os se reposer
And this loneliness won't leave me alone, yes,
Et cette solitude ne me laissera jamais seul , oui
Two thousand miles I roam
J'ai fais 3000 kilomètres
Just to make this dock my home
Juste pour faire de ce quai ma maison
Now I'm just go sit at the dock of the bay
Watching the tide roll away, ooh
Sittin' on the dock of the bay
Wasting time